Aquest blog és una pàgina integrada en el següent blog:
http://lallenguaimaginada.blogspot.com.es/
dijous, 30 de juliol del 2015
Introducció
dijous, 19 de febrer del 2015
Afluixar la mosca
L'expressió fa referència a una persona amb el puny tancat perquè ha atrapat una mosca i no la vol soltar. I se la compara amb el puny tancat de l'avar, que reté amb força la moneda que ha de servir per al pagament. Amb aquesta frase se li commina a pagar i que afluixe la mosca/moneda perquè puga escapar del seu puny.
Agafar el bou per les banyes
Aquesta expressió prové, a l'igual que altres, del món taurí. Quan s’agafava amb valentia al bou per les banyes, se li anul·lava i se li obligava a doblegar el cap. Per extensió, afrontar amb determinació una situació difícil té eixe significat.
Agafar el rave per les fulles
L'expressió al·ludeix al fet que sovint en intentar
traure un rave de la terra —ja siga per inexperiència o per brusquedat— ens
quedem amb les fulles per la mà perdent el rave. I açò no és el que volem ni el
correcte. Precisament per créixer sota terra la part comestible i mostrar
exteriorment tan sol les fulles, en la locució s'utilitza aquesta planta bulbosa
per a advertir-nos contra els errors i equivocacions que es cometen per atorrollament i que podrien
ser evitats fàcilment prestant una mica d'atenció o amb una mica de coneixement
previ sobre el tema en qüestió.
Agafar una turca
Aquesta expressió fa al·lusió als turcs o
mahometans, els quals, com per la llei religiosa musulmana i d'higiene pública
han d'abstenir-se de beure vi i altres licors esperitosos, quan alguna vegada
la infringeixen, es lliuren amb tal plaer i excés a aquest ús, que els produeix
un efecte terrible, fins a agafar el que es diu una turca o borratxera en
regla.
Agranar cap a casa
Probablement aquesta expressió la pronunciaven els jueus conversos o criptojueus espanyols, els quals agranaven la casa els divendres per a no haver de treballar el dissabte. Agranaven cap a dins perquè ningú els vera l'acció.
Alçar la llebre
L'expressió té el seu origen en el món cinegètic. Es tracta d'una expressió habitual entre caçadors que al·ludeix al fet de llambregar el terreny per a fer que la peça amagada bote i es pose a tir del caçador.
Alçar-se amb el peu esquerre
L'origen d'aquesta expressió té a veure amb
diverses creences. La primera és que els pescadors en el segle XIX mai pujaven
al vaixell per babord, és a dir, pel costat esquerre del vaixell sinó per estribord,
el costat dret. L'altra creença és de caràcter religiós. L'Església relacionava els esquerrans amb els pagans i els destres amb Déu. Per aquest motiu els
pagans anaren relacionats amb el diable pel fet de ser esquerrans. A més, en la rúbrica dels Missals es prescriu per
motius arcans, que el celebrant, una vegada començat l'introit i en disposar-se a pujar les graderies de l'altar, ha
d'iniciar la seua marxa amb el peu dret, és a dir, entrar amb el peu dret.
Al peu de la lletra
L'origen d'aquesta expressió és precisament el contrari. Prové del costum d’ estudiants o copistes en fer afegits en els manuscrits per a fer comentaris o traduir-los. Com és lògic, eixes anotacions eren subjectives, per la qual cosa no sempre respectaven el sentit del text original, però es feien pedem litterae (al peu de l'escrit, o siga, al final de la pàgina o a peu de pàgina), d’ací que s'haja transmès com "al peu de la lletra".
Anar al gra
L'origen el trobem en la trilla, que és l'acció de separar el gra de la palla o dit d'una altra manera, traure la llavor de la tija/canya en la qual creix. Eixa llavor és el que majoritàriament interessa a molts dels conreadors de cereals, per aquest motiu en realitzar la trilla el primer que fan és arreplegar el gra del que posteriorment eixiran nombrosos productes alimentaris.
Anar de gorra
Antigament els criats i servents no usaven capell o
barret, com els senyors, sinó gorra. Quan els senyors viatjaven, solien portar
algun servidor (criats, cotxers...) que, com ells, s'allotjaven als hostals i a
les posades on feien parada. Però l'hostatge del servei era de categoria inferior,
tant en el menjar com en el dormir i els hostalers, en fer el compte, deien:
"Tants senyors i tants que van de gorra", és a dir, gent de
l'acompanyament que no havia de pagar-se l'hostatge.
Anar-se’n per les rames
L'origen d'aquesta expressió té a veure amb els
arbres. Les branques són les parts d'un arbre en les quals creixen les fulles i
que s'estenen del tronc normalment per a poder aconseguir els rajos solars amb
més facilitat. Aquesta comparació d'allunyar-se del principal (el tronc) per a
aconseguir un objectiu era usada per a assenyalar que algú, en una conversa, en
un treball o en qualsevol altre tipus d'acció o activitat, no s'até al
l'assumpte principal i malgasta temps i energies donant-li més importància a
qüestions col·laterals o secundàries o simplement divagant.
Anar xafant ous
L’origen d’aquesta expressió no està relacionat amb l’acció literal de xafar-los (posar el peu damunt d’ells) sinó amb la cura que al galliner havia d’haver (quan les gallines estaven soltes, és clar) per a no xafar-los, perquè solien estar amagats per ací i per allà entre les serradures o palla amb què se solia cobrir el terra.
Anar xino-xano
La frase original és “Anar xano-xano”. És un italianisme introduït de molt antic i prové de la forma italiana molt coneguda del "piano piano" que té el mateix sentit del “xino xano”, és a dir anar poquet a poquet.
Brillar per la seua absència
Entre els romans, existia el costum d'exhibir en els actes fúnebres els retrats de tots els avantpassats i deutors del difunt. Quan faltava algun d’ells es deia que brillaven per la seua absència per a ressaltar la falta d'alguna cosa o algú en determinada circumstància.
Calaix de sastre
Cantar les quaranta
Aquesta expressió prové del joc de naips anomenat tute, quan un jugador té el cavall i el rei del pal que pinte, ha de cantar les quaranta i dir-ho en alt. Aquesta dita és usada per a indicar que vas a explicar alguna cosa amb claredat i sinceritat encara que siga rude o molest el que es diu o cause empipament; també s'utilitza quan vols renyar a algú per haver fet alguna cosa que no t'agrada.
Canviar de jaqueta
En l'època de la reforma luterana, els
partidaris de cada tendència es distingien dels altres per les jaquetes que
duien. Els catòlics solien portar les túniques o sobrevestes sembrades
de creus de color roig, mentre que els calvinistes, per a distingir-se
d'aquells, les usaven blanques i sense creus. Com que les túniques
comunament, estaven folrades de tela d'un altre color, els partidaris de cada un
dels bàndols les giraven del revés de tant en tant, segons
millor els convenia per a eixir de la dificultat o compromís en el qual es
trobaven i així despistar els contrincants o passar desapercebuts.
Carregar amb el mort
L'origen d'aquesta frase radica en una figura del
dret penal germànic anomenada responsabilitat col·lectiva, que considera subjecte
del delicte a l'home no com a persona individual sinó mentre que reunit amb uns
altres constitueix una persona social. La responsabilitat col·lectiva significava, que tots els habitants de la vila
responien dels delictes de gravetat comesos dins del seu terme, quan no es podia
trobar al culpable. I ho feien fent front al pagament d'una multa anomenada homicidius o homecillo en el cas que no pogueren lliurar el culpable. A l'Edat
Mitjana la trobem recollida en el dret de molts països, fins i tot en els Furs
de Lleó i de Navarra. Consistia que quan en una població apareixia el cadàver
d'un mort de forma violenta, o bé carregaven amb el mort i en conseqüència la seua responsabilitat
pecuniària o bé carregaven el mort i es desfeien d'ell
traslladant-lo a un poble veí perquè foren altres els qui pagaren la multa.
Caure-li el pèl (a algú)
L'origen d'aquesta expressió es deu a un sabater anomenat Picio que va viure en el segle XIX. Picio va ser acusat d'un delicte que no havia comès i se li va condemnar a mort. En el mateix moment de l'execució, es va descobrir la seua innocència i va ser perdonat, però es diu que Picio va perdre tot el seu pèl (tant el del cap, com el de les celles i pestanyes, com el seu vell facial) per l'esglai i els nervis de ser executat. Per aquest motiu si algú fa alguna cosa roïna pot ser castigat per aquest motiu i es diu que “se li va a caure el pèl”, com li va passar a Picio. Aquest mateix origen va donar lloc a una altra expressió popular, “ser més lleig que Picio”, ja que en perdre tot el seu pèl, Picio va ser qualificat com la persona més lletja del lloc on vivia.
Cremar-se les celles
Abans d'aparèixer la llum elèctrica, l'enllumenat domèstic es feia mitjançant veles i cresols de ble nu. Per açò els qui estudiaven a la nit si, per distracció, s'aproximaven a la flama, se socarrimaven les celles.
Daurar la píndola
En l'antiguitat, els medicaments eren en gran part l'extracte
d'alguna planta que contenia la substància activa que guaria. Les
pastilles que es produïen amb aquests extractes solien tenir un sabor
terrible, la qual cosa les feia difícils de prendre. Sobretot als
xiquets xicotets. Però açò va canviar en el moment en què algun
boticario va tenir la gran idea de cobrir-les amb una substància
ensucrada que amagava el mal sabor i facilitava el seu consum. Eixa
coberta dolça que recobria la pastilla li donava un to daurat.
Amb el temps, la frase va eixir de l'entorn farmacològic i es va
transformar en una similitud entre la coberta ensucrada i el tacte d'una
persona per a donar una mala notícia.
Actualment, tanmateix, les píndoles ja no
es dauren, ja que als seus compostos se li agreguen elements neutres que
disfressen les sabors i faciliten el seu consum.
Deixar plantat algú
Aquesta expressió té origen en el nom que rebia (plantó) un soldat o integrant d'una força de l'ordre que feia guàrdia en un lloc i, per extensió, tota persona que exercia la vigilància de la porta d'un edifici. La comparació sorgeix perquè, en estar tant temps recolzat sobre les "plantes" dels peus, la persona semblava estar tirant arrels en el lloc.
Demanar la mà
Descobrir el pastís
Antigament, també es deia pastís a un pastisset quadrat (empanadilla) farcit de carn picada o pistada. Però no sempre aquest era el seu contingut, ja que els pastissers tenien fama d'adulterar-lo. D'aquesta manera, descobrir el pastís podia al·ludir a verificar si aquest tenia o no el farciment esperat.
Donar carabassa
El significat d'aquesta frase feta és la conseqüència d'un costum antic. Quan l'home anava a ca la dona per a demanar als seus pares permís per a poder festejar, si la mare servia per a dinar un plat de carabassa, sense que ningú diguera res ja sabia el pretendent a nuvi que no l'acceptaven, cas que se servira una altra cosa es concedia el permís.
Donar carta blanca
L'expressió podria provenir del món dels jocs de
naips, ja que en molts d’ells la carta blanca és el comodí que pot utilitzar-se
en lloc de qualsevol de les altres. Carta blanca també és la missiva, ordre o
despatx de comissió que no limita les facultats d’una persona per a dur a terme
determinades accions. I també pot al·ludir a la carta de crèdit indefinit o no
limitat, perquè el portador agafe el que vulga.
Donar gat per llebre
Hi ha una tradició que fa al·lusió a la mala fama
de les posades, hostals i fondes del nostre país, respecte de la qualitat dels
seus menjars. La literatura universal està plena d'exemples, molts d'ells
irònics, sobre el valor dels aliments oferits en eixos llocs. I era tant el seu
descrèdit, que amb el temps es va incorporar al llenguatge popular com a
equivalent d'engany maliciós pel qual es dóna alguna cosa d'inferior qualitat,
sota l'aparença de legitimitat.
Donar en el clau
Donar la llanda
En el medi rural, llanda va significar, ‘pal,
fusta, vara’. En el medi urbà no s'emprava la veu llanda amb eixe significat.
Possiblement, en aparéixer en el mercat la fulla de llanda com a producte d'ús
comú, els recipients buits d'eixe material van ser incorporats a l'equip sonor.
S'utilitzava per a nomenar els recipients fabricats amb fulla de llanda i es va anar associant l'expressió a aquest
recipient pel molest del seu so quan s'utilitza com a tambor. El que ens porta
a l'associació amb les serenates que es donaven amb esquellots i llandes als
vidus en les seues segones núpcies i als fadrins en les seues primeres noces o
les que donaven els mossos a les mosses per a requerir el seu amor, que si ben
no eren tan sorolloses i molestes com les anteriors, solien ser pesadíssimes ja
que s'allargaven fins a altes hores de la nit.
Donar la nota
La frase està presa del vocabulari musical. I s'usa
per a catalogar els cantants segons la seua major o menor capacitació per a
l'exercici del cant. Dóna la nota el cantant que pot aconseguir un to i una
qualitat determinada amb la seua veu i que li farà creditor a ser considerat
contralt, mezzosoprano, soprano, baix, baríton o tenor. I no arriba a donar la
nota el cantant la veu del qual no aconsegueix la qualitat suficient. Donar la
nota va començar a utilitzar-se per a referir-se al que sobreïx entre els
altres, però va acabar adquirint un significat negatiu en relacionar-se amb
l'expressió donar la nota discordant, que és el que fa un intèrpret
instrumental o vocal quan s'equivoca de nota i destaca negativament en
solitari.
Donar peu
El seu origen ve dels temps de les cavalleries i el seu significat original era ajudar a algú perquè es puge en cavalcadura, posant les mans travades perquè l'altre pose el peu.
Dormir la mona
Aquesta expressió té a veure amb comparar la conducta d'un borratxo amb la d'una mona. Antigament era costum que a les fires ambulants se solia embriagar un simi per a provocar-li conductes gracioses o somni. Una altra versió, assenyala que ja en temps de la vella cultura grega s'associava l'alegria de les mones amb el plaer del vi.
Eixir de l’armari
L'origen de l'expressió -relativament moderna- prové directament de la traducció de la frase anglosaxona coming out of the closet, d'on s'origina el concepte. Al seu torn derivada d'una altra expressió anglosaxona to have a skeleton in the closet traduïda com 'tenir un esquelet en l'armari' que significa tenir alguna cosa vergonyosa que no es voldria fer públic.
Enrotllar-se la manta al cap
Probablement l'origen estiga en les batalles
medievals, quan els soldats que anaven a assaltar un castell usaven unes
vestidures (les “mantes”) per a protegir-se el cap i l'esquena de les pedres,
fletxes o oli calent que els llançaven els defensors. Com l'invent no era massa
efectiu, va quedar l'expressió “enrotllar-se la manta al cap” com a sinònim
d'un acte arriscat que no s'ha pensat bé.
Estar agafat amb agulles
L'expressió té el seu origen en l'àmbit de la
costura i al·ludeix a les peces que es cusen amb puntades llargues o embastes,
unint el que s'ha de cosir més tard definitivament, una vegada realitzades les
correccions que corresponga després de la prova de la peça. Era freqüent
reforçar l'embastat amb agulles, o fins i tot substituir-lo per aquests, per la
qual cosa la frase va quallar en el llenguatge. Sobre aquest tema també es diu
tenir embastat un assumpte quan solament es tenen establides les línies
generals i encara no s'ha passat a concretar.
Estar amb la mosca darrere de l'orella
L'expressió al·ludeix a la inquietud i molèstia que
causa el brunzit d'aquest insecte,
quan s'acosta i a l'angoixa per caçar-ho de qui s'enfronta al seu emprenyament.
I amb ella es descriu l'estat d'ànim del que camina intranquil a l'espera que
ocórrega allò que tem que succeïsca. Si la molèstia i el desassossec arriba al
punt de fer explotar els nervis continguts d'eixa persona, se li sol dir: Quina
mosca t'ha picat? volent preguntar-li pel motiu del seu enuig.
Estar entre l’espasa i la paret
Aquesta expressió naix de la confrontació amb
espases. Quan una persona té davant una espasa i darrere una paret, no pot
escapar. Quan un espadatxí aconseguia col·locar al seu oponent entre la punta
de la seua espasa i una paret, el plet estava definit i el final de la lluita
quedava lliurat a la seua voluntat: la mort o el perdó.
Estar peix
No fa referència a cap vertebrat aquàtic, encara
que ens puga semblar que desconeixen moltes coses. Es refereix a la substància
resinosa, sòlida, llustrosa, trencadissa i de color marró groguenc, que s'obté
tirant en aigua freda el residu que deixa la trementina en acabar de traure-li
l’aiguarràs. Aquesta pega s'utilitza per a llustrar i protegir pells adobades,
així com per a revestir l'interior d’odres i botes de vi. Amb aquest
recobriment se'ls fa impermeables a més de millorar la seua conservació. En
aquest procés era necessari caminar amb cura que les parets dels odres no es
pegaren abans d'assecar-se, ja que en cas contrari era fàcil que la pell
s'esquinçara i fera malbé en intentar desenganxar-la. Per això es deia estar peix amb pega o, simplement, estar
peix per a expressar que una persona estava desocupada, buida, estèril … com un
odre. Sense gens en la mollera. Ignorant per complet.
Estar penjat
Aquesta expressió prové del món de la droga: es deia que una persona s'havia quedat “penjada” quan l'ús d'estupefaents havia produït en el seu cervell danys irreversibles. És evident que, en el curs lògic de les seues idees, una persona que no torna al món real, que no té els peus en la Terra i que està (o sembla) drogada contínuament, és una persona penjada, suspesa en l'aire.
Estar sense blanca
La blanca
era una moneda castellana que es va encunyar des del segle XIV al XVII.
Inicialment va ser una moneda de plata de 4,55 g. encunyada per Pedro I i amb
un valor de mitjà maravedí. Però en els regnats posteriors va ser perdent llei
i pes. En 1930 Enrique III la va encunyar en velló (aliant la plata amb coure)
i en temps de Felip II la llei havia baixat de 21 parts a 4 i el seu valor era
de 2,5 maravedís. L'escàs valor i la pèrdua constant del mateix al fet que va
ser sotmesa la moneda, va originar el modisme. Estar sense blanca equival a dir
que es manca de la més ínfima de les monedes.
Estar venut
Aquesta frase prové del món del futbol. Quan la
defensa deixa al porter en franc desavantatge enfront d'un davanter amb la
pilota, es diu que està venut, ja que no pot fer res per a evitar el gol. Per
similitud es diu que està venut aquell al que deixen sol i que no pot fer res
per a evitar un mal resultat.
Estirar-se els cabells
En l'antiguitat existien cultures que tenien com a costum arrancar-se els cabells per a expressar el penediment, encara que a d'altres cultures també ho feien quan estaven desesperats o quan sentien molt de dolor.
Fer creu i ratlla
Antigament existia el costum d'iniciar una carta o escrit amb una Creu (avui substituïda per un logo) i finalitzava amb la rúbrica o “ratlla”. Creu i ratlla, per tant, indica que està tot dit entre tots dos elements i no hi ha discussió possible, és a dir, que s’ha acabat.
Fer la pilota
Segons el Diccionario
de Autoridades pilota era l'apel·latiu vulgar que rebia la dona pública i
amant del macarró que l'explotava i vivia d'ella. Antigament es deia fer com la
pilota, significant que algú imitava el comportament d'aquesta, en el sentit
que la dona pública fingeix amor a qui li paga. Simulant afecte, afalagant i adulant
per a acontentar el client i obtenir majors beneficis. Actualment es diu fer la
pilota com una forma abreujada de l'expressió, per haver-se perdut el sentit
original del terme, però se segueix aplicant a aquell que fingeix admiració per
una persona de rang superior i és tot afalac i adulació per a trobar favor o
ser tingut en més estima
Fer les dents llargues
El seu origen no té res a veure amb l'enveja, però
sí amb l'acte de desitjar alguna cosa, ja que prové del gest que realitzen els
depredadors quan en veure la seua presa i estan a punt d'atacar, alcen el llavi
superior del seu morro, comencen a salivar i deixen a la vista els seus llargs
ullals. Açò es trasllada als humans, als quals "se'ls fa les dents
llargues", especialment quan es troben enfront d'un suculent plat de
menjar. Per aquest motiu aquesta expressió també s'aplica per a relacionar-la
amb tot allò (sobretot material) que un desitjaria aconseguir i eixa sensació
de gelosia que dóna quan és un altre el que la té o ha aconseguit. És a dir que
eixe desig de voler caçar la seua presa, quan realment desitgen alguna cosa i
el fet de no poder tenir-ho els provoca enveja i per això es diu que se’ls fa
les dents llargues com al depredador abans d'atacar a la seua presa.
Ficar el nas
El seu origen es deu a Matthew Parker, que va ser
Arquebisbe de Canterbury entre 1559 i 1575, i al qual se li anomenava Nosey Parker, tot i que hi ha diverses
teories sobre l'origen de l'expressió. Una apunta a la seua obsessió per requisar
a totes les persones que anaven a l'església. Una altra teoria el relaciona amb
el seu profund desig de trobar les arrels cristianes de l'Església a Anglaterra,
la qual cosa el portà a inspeccionar casa per casa cercant símbols religiosos i
incomodant a la població. Alguns pensen que es va deure a un incident en el
qual ell va acudir a entrevistar-se al campament del líder d'una rebel·lió on
va ser amenaçat, però va aconseguir escapar amb el seu nas fora de perill. L'explicació
més simple que se li dóna és, simplement,
per la grandària del seu nas.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)